Sprachecke: January Sales
January Sale © chris-m – Fotolia.comEin französischer Bekannter von uns geht in seiner Heimat grundsätzlich in Läden, an deren Schaufenstern “sale” prangt. Er fragt dann die Verkäuferinnen, wo die...
View ArticleTierischer Nachwuchs
Lamm © Kruwt – Fotolia.comNoch ist der Frühling ja fern, aber wir freuen uns alle auf Lämmer, Entenküken, Osterhäschen…und was die Jahreszeit noch so an putzigem Nachwuchs bringen wird. Wie heißen die...
View ArticleImmer diese Britizismen!
Noah Webster Briefmarke, USA 1958 Sprachpuristen haben es nicht leicht, egal, wo sie wohnen. Während sich die britischen Hüter des korrekten Sprechens aufregen, wenn via Medien amerikanische Ausdrücke...
View ArticleScone: Kurzes O oder langes O?
Über Scones, das legendäre englische Teatime-Gebäck, lässt sich erstaunlich gut streiten. Da ist erstens die Frage, in welcher Reihenfolge Erdbeermarmelade und Clotted Cream korrekterweise aufgetragen...
View ArticleSprachecke: Wieder mal „dreich“ draußen!
Das Wörtchen „dreich“ ist in einer Umfrage zum beliebtesten schottischen Ausdruck gewählt worden . Es heißt: trüb, grau, nass und hat vielleicht einfach deshalb gewonnen, weil es im schönen Schottland...
View ArticleVon Keksen, Cakes, Cookies und Biskuits
Keks, Biskuit oder Cookie? Der geklaute güldene Leibnizkeks aus Hannover hat es auch in die britische Presse geschafft – nicht zuletzt deshalb, weil sich das Wortspiel “that takes the biscuit” (“das...
View ArticleVon A bis Z, ganz spielerisch
Auch Kinder, die ihre Computersoftware selber schreiben könnten, haben eine Schwäche für „Stadt, Land, Fluss“ – ein einfaches Spiel, für das sie nur Block und Stifte brauchen sowie eine Uhr (oder ein...
View ArticleAin´t no sunshine…
…when she´s gone. So heißt ein bekannter (und sehr schöner) Song von Billy Withers. Sonnenschein hatten wir ja reichlich in letzter Zeit, also muss “sie” wohl zu Hause sein, nicht wahr? Aber darüber...
View ArticleDas ist ja total untertrieben!
Queen VictoriaDie Queen wird oft als „not amused“ zitiert. Vermutlich sagt sie das nie, denn der Ausspruch stammt eigentlich von Queen Victoria, und auch hier ist ungewiss, ob er ihr nur in den Mund...
View ArticleO Mist!
Neulich war gerade das Nachbarskind zu Besuch, als “Mull of Kintyre” im Radio lief. Obwohl schon etwas angejahrt, stieß das Lied beim jungen Publikum auf Begeisterung. Jedes Mal, wenn Paul McCartney “O...
View ArticleSprachecke: selfie
Wissen Sie, was ein “selfie” ist? Das ist ein Foto, das man von sich selbst aufnimmt, üblicherweise mit einem Handy und dem Ziel, es bei Facebook einzustellen. Wenn Sie also Menschen sehen, die ihr...
View ArticleVon Gift und Gaben, vergiften und vergeben
Garantiert kein Gift, sondern ein leckeres “gift”! Nun wird es langsam Zeit, sich über die Weihnachtsgeschenke Gedanken zu machen. Wer gern mal in englischen Zeitschriften blättert oder auf englischen...
View ArticleSpinner und Doktoren
Auch in deutschsprachigen Medien begegnet uns der „Spin Doctor“. Der muss sich zwar, anders als manch andere Doktoren, keine Sorgen um Plagiatsvorwürfe machen – er hat nämlich meistens gar keinen...
View ArticleGrübeln über Glühwein – wieso heißt er „mulled wine“?
Wer jetzt in London und anderswo in Großbritannien über die Weihnachtsmärkte schlendert, der trifft mit hoher Wahrscheinlichkeit auf Schilder, die „gluhwein“ anpreisen. Denn Glühwein liegt voll im...
View ArticleDie Fast-Wörter des Jahres
„Selfie“ ist ja das englische Wort des Jahres, gekürt vom Oxford Dictionary. Neu war für uns, dass dieser Begriff – das mit dem Smartphone aufgenommene Selbstporträt – erstmals in Australien verwendet...
View ArticleEs grünt so grün
Jetzt ist draußen alles grün, was grün sein soll. Und grün ist ja auch die Hoffnung – auf einen tollen Sommer! Im englischen Sprachgebrauch jedoch hat diese Farbe (auch) eine ganz andere Bedeutung. Sie...
View ArticleLauter Chefsachen
Wenn der Chef kocht… Wer einen guten Chef (oder eine gute Chefin) hat, kann sich glücklich schätzen. Und wer in Großbritannien einen guten „chef“ erwischt, freut sich ebenfalls. Dasselbe ist das aber...
View ArticleFremdwörter auf britische Art
Die Briten haben es nicht leicht mit Fremdwörtern. Alles, was griechischen oder lateinischen Ursprungs ist, passt irgendwie nicht zur englischen Aussprache. Geht´s um Wörter deutscher Herkunft, lauern...
View ArticleTwixmas – zwischen den Jahren
Eigentlich dauert die Weihnachtszeit (nicht nur) in Großbritannien zwölf Tage und endet am 6. Januar, dem Dreikönigstag. Doch dem Gefühl nach ist das schönste Fest des Jahres am 27. Dezember vorbei. Da...
View ArticleFein, feiner, am feinsten: Was bedeutet „posh“?
Wer in Großbritannien essen geht, findet auf so mancher Speisekarte Wörtchen „posh“: posh fish and chips, posh mushrooms…Es heißt „vornehm“ und soll andeuten, dass es sich hier um eine besonders...
View Article
More Pages to Explore .....